2019,加油!

2019newyear

 

在我还小的时候我并不懂为什么要过新年,仅仅为了一个日期而庆祝显得敷衍而无意义。

但现在我明白了,这是一个珍贵的时刻,让我们有机会深吸一口气,纵观过去的一年,真正地反思一年中的过往,并且展望来年。

新年给了我们一个机会重新聚焦在那些重要的事物上。

毫无疑问,2018年会一直作为艰难的一年留在我们家人的记忆里。我们忙碌而欢欣的,喧闹的日常生活被一个突如其来的噩耗打断了,那是Rose的母亲-也是我孩子们的祖母过世的消息,她去得太早了。

但当我回首过去的一年,我还是看到了许多值得纪念的时刻。

我想起了许多感到真诚祝福的瞬间,首先是在2018年,我的家庭迎来了新成员,我可爱的小儿子Oscar,还有这一年里一直陪伴在我身边的亲爱的家人朋友们。

在整个竞选过程中,来自Reid选区各个角落热情而投入的人们,一直陪伴在我身边,给予我莫大的支持。

因此我更加确信,不管接下来的一年会有怎样的际遇,我已经把握住了生命中最重要的部分,不会动摇。

所以,在此我想感谢大家,谢谢你们给予的帮助!不论是亲切的鼓励,还是援助之手,不论是艰难时刻的支持,还是真诚的倾听,我都将铭记在心。

今天,我无比确信地感到这个国家即将迎来光明而繁荣的新时代。

2019,加油!

 

When I was growing up I never understood New Years. Celebrating a date just seemed arbitrary and meaningless.

But now I get it. It’s a rare chance to take a deep breath and zoom out. To actually contemplate the year that was in its full context, and then consider the year ahead.

It’s a chance to refocus on the things that matter.

There’s no doubt 2018 will always be remembered as a tough one for our family. The busy, but happy, bustle of our day-to-day life was interrupted by acute sadness when Rose’s mum – our kids’ grandmother – passed away far too soon.

But as I reflect on the past year, I also see so much to draw on for what lies ahead.

I’m reminded of my many genuine blessings – foremost in 2018 welcoming our delightful son Oscar, and also the fantastic friends and loving families around my own.

I’m buoyed by the incredible support I’ve received on the campaign trail from passionate and engaged people all over the electorate of Reid.

And I’m reassured that whatever unexpected twists this year holds, the vital corner-pieces in the puzzle of my life are firmly in place, and they will not shift.

So thank you to everyone who has offered a gentle word of encouragement or a helping hand; a shoulder to cry on or an ear to bend.

Today, I have the strong feeling this country is right on the brink of turning into a bright and positive new era.

Let’s go, 2019!